J'utilise ces mots japonais "mettya" ," cho" (on prononce plutot " tyo" ...) .
Ça signifie trop , vachement , méga en français...
(Les nuance sont comme ça ....sans doute)
ex---------------------------------------------------------------------------------------------------------
" Tiens , ce sont des biscuits japonais."
(Hai , kore nihon no osenbei dayo)
* Ah , merci !! .... miam-miam......yummy !!
C'est trop bon !! encore un peu s'il te plait ;-)
(waa , arigatoo !! mogu-mogu......oisii (umai) !!
kore mettya oisiiiii (umaaai ) !! mousukoshi tyoudai )
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
C'est bon = Oishii desu
mais on dit souvent "umai " , mais cette expression est familière et plutot les hommes qui utilisent ça.
J'utilise souvent "umai " quand même mais c'est pas poli...ahaha
Tiens , ce sont des biscuits japonais pour vous ;-)